VIDEO, LETRA Y TRADUCCION VIDEO, LETRA Y TRADUCCION VIDEO, LETRA Y TRADUCCION

KENDRICK LAMAR - Blood
Álbum: DAMN. (2017)



[Intro]
Is it wickedness?
Is it weakness?
You decide
Are we gonna live or die?

[Verse: Kendrick Lamar]
So I was takin' a walk the other day, and I seen a woman—a blind woman—pacin' up and down the sidewalk. She seemed to be a bit frustrated, as if she had dropped somethin' and havin' a hard time findin' it. So after watchin' her struggle for a while, I decide to go over and lend a helping hand, you know? "Hello, ma'am, can I be of any assistance? It seems to me that you have lost something. I would like to help you find it." She replied: "Oh yes, you have lost something. You've lost your life."

{Gunshot}

[Bridge]
Is it wickedness?

[Outro]
Lamar stated his views on police brutality with that line in the song, quote: "And we hate the popo, wanna kill us in the street fo' sho'…"
Oh please, ugh, I don't like it.

SANGRE
[Traducida al Español]


[Intro]
¿Es malicia?
¿Es debilidad?
Tú decides
¿Vamos a vivir o morir?

[Verse: Kendrick Lamar]
Conque estaba dando un paseo el otro día, y vi a una mujer -una mujer ciega- marcando el paso de arriba a abajo sobre la acera. Ella parecía estar un poco frustrada, como si se le hubiese caido algo y le fuera difícil encontrarlo. Así que después de verla batallar durante un rato, decido acercarme y tenderle una mano, ¿sabes? "Hola, dama, ¿puedo serle de alguna ayuda? Me parece que ha perdido algo. Me gustaría ayudarle a encontrarlo". Ella respondió: "Oh sí, usted ha perdido algo. Usted ha perdido su vida."

{Disparo}

[Bridge]
¿Es malicia?

[Outro]
Lamar dio a conocer su punto de vista respecto a la brutalidad policíaca con aquella línea de su canción, cito: "Y odiamos a los polis, ellos quieren matarnos en la calle, es casi seguro..."
Oh, por favor, ugh, no me parece.